Fans übersetzen 5. Potter-Band online ins Deutsche

Besonders umtriebige Fans des Zauberlehrlings Harry Potter, die nicht bis November auf die offizielle deutsche Version warten wollten, haben sich online zusammengefunden, um den neuesten Band "Harry Potter and the Order of Phoenix" in Eigenregie ins Deutsche zu übersetzen. Die deutschen Potter-Fans dürften auch Nachahmer gefunden haben: 19 Kapitel des Buches sind in einer "Amateur-Übersetzung" auch in tschechischer Sprache im Web erschienen.

Jeder Amateur-Übersetzer der mitmachen will wählt eine Kapitel-Teil aus - durchschnittlich fünf Seiten -, die er innerhalb von vier Wochen übersetzt zurückschicken soll. Als Dankeschön erhält jeder, der eine brauchbare Übersetzung geliefert hat, die Übersetzungen der rund 300 anderen Potter-Fans sukzessive.

Vollversion jedoch nur für Community-Mitglieder
Bereits jetzt soll eine komplette deutsche Fassung vorliegen, die jedoch nicht außerhalb der Community im Netz erhältlich sein soll, da man rechtliche Probleme mit dem Verlag befürchtet. Die offizielle deutsche Version von "Harry Potter und der Orden des Phönix" wird für 8. November erwartet.

Tschechische Übersetzung im Web
Rund zwei Wochen nach Veröffentlichung des britischen Erfolgsromans kursiert eine tschechische Übersetzung von einigen Kapiteln im Internet. Etwa 19 Kapitel des Buches seien in einer "Amateur-Übersetzung" zugänglich, berichtete die Prager Zeitung "Lidove noviny".

Tschechische Verlage sprachen von "grober Verletzung der Autorenrechte". In der offiziellen tschechischen Version erscheint das Buch erst Ende Februar 2004. Um möglichen Sanktionen zu entgehen, veröffentlichte die Zeitung daher auch nicht, wo die "illegale" Übersetzung im Internet zu finden ist. (Red./APA)